Источник: inoСМИ.ru

Национальная ассоциация полицейских-мусульман считает, что сегодняшняя официальная терминология подпитывает предубеждения, стереотипы, дискриминацию и исламофобию.
Проблема была поднята на онлайн-конференции с участием главы отдела по борьбе с терроризмом помощника комиссара Нила Басу (Neil Basu).
Полиция сообщила газете, что изменения в терминологии "не окончательны".
Взрывы в Лондоне в 2005 году, а также нападения в Вестминстере, на Лондонском мосту и на стадионе Манчестер-Арена (все три в 2017 году) официально признаны "исламским терроризмом".
Однако Национальная ассоциация полицейских-мусульман, насчитывающая 3 000 членов, выступает за "смену подхода и отказ от терминов, имеющих прямую связь с исламом и джихадом". "Это не помогает ни общественным отношениям, ни доверию", - говорят представители организации.
Вместо этого они предлагают использовать арабское слово "ирхаби".
Так на всем Ближнем Востоке называют сторонников экстремистских взглядов.
Организация подчеркивает, что употребление слова "джихад" осложняется его переносным значением - "борьба за веру" - а также тем, что оно может означать самооборону в контексте физической борьбы.
Однако как считает Дэвид Тоуб (David Toube) из аналитического центра по борьбе с экстремизмом "Киллиам" (Quilliam): "Люди не любят, когда им говорят полуправду. Исламистский террор - это серьезная проблема".
"Всякий термин, который скрывает этот факт, грозит подорвать общественное доверие к полиции".
Старший суперинтендант Ник Адамс (Nick Adams), координатор подразделения по дерадикализации "Профилактика", сообщил, что для обсуждения проблемы было созвано собрание.
Он подчеркнул, что господин Басу предложил заслушать широкий круг мнений с обеих сторон, потому что считает дискуссию важной.
При этом господин Адамс отметил: "Планов менять нынешнюю терминологию у нас пока нет, но дебаты по этому вопросу мы приветствуем".
"Пользоваться правильной терминологией очень важно, чтобы кратко и точно определить угрозу, а также не отталкивать от себя общины, которые имеют решающее значение для наших усилий".
Росс Иббетсон (Ross Ibbetson), Daily Mail (Великобритания). https://mnenia.zahav.ru/Articles/3375437/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F_%D0%BE%D1%82_%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82_